<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Deus lo vult</title>
	<atom:link href="http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/</link>
	<description>In demütiger Erwartung St. Leibowitz gewidmet.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 03 Sep 2007 08:29:10 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: str</title>
		<link>http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/comment-page-1/#comment-1018</link>
		<dc:creator>str</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Dec 2006 21:47:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/#comment-1018</guid>
		<description>Also ich finde sowieso, die Kreuzz&#252;ge haben eine notorisch unverdiente schlechte Presse, insbesondere was den ersten Kreuzzug angeht.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also ich finde sowieso, die Kreuzz&#252;ge haben eine notorisch unverdiente schlechte Presse, insbesondere was den ersten Kreuzzug angeht.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: fono</title>
		<link>http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/comment-page-1/#comment-997</link>
		<dc:creator>fono</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Dec 2006 10:57:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/#comment-997</guid>
		<description>Also laut diversen Lexika (man hat ja immer noch welche aus Papier im Haus) ist es eine Art vermurkstes Sp&#228;tlatein und kein Franz&#246;sich. Wer den Satz nun tats&#228;chlich gesagt hat, kann man nicht mehr herausfinden. Mir gef&#228;llt die Version besser, in der es der Papst gesagt hat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also laut diversen Lexika (man hat ja immer noch welche aus Papier im Haus) ist es eine Art vermurkstes Sp&#228;tlatein und kein Franz&#246;sich. Wer den Satz nun tats&#228;chlich gesagt hat, kann man nicht mehr herausfinden. Mir gef&#228;llt die Version besser, in der es der Papst gesagt hat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Petra</title>
		<link>http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/comment-page-1/#comment-995</link>
		<dc:creator>Petra</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Dec 2006 10:25:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/#comment-995</guid>
		<description>&quot;Deus lo vult&quot; ist nicht Latein, sondern mittelalterliches Franz&#246;sisch (modern: Dieu le veut). Und der Spruch kam nat&#252;rlich nicht vom Papst, sondern von den Kreuzfahrern selber, von denen viele Normannen waren.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Deus lo vult&#8221; ist nicht Latein, sondern mittelalterliches Franz&#246;sisch (modern: Dieu le veut). Und der Spruch kam nat&#252;rlich nicht vom Papst, sondern von den Kreuzfahrern selber, von denen viele Normannen waren.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Georg</title>
		<link>http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/comment-page-1/#comment-888</link>
		<dc:creator>Georg</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Nov 2006 19:53:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/#comment-888</guid>
		<description>trotzdem scheinen mir die Menschen damals einen Glauben gehabt zu haben, von dem wir uns im 21. Jahrhundert durchaus etwas annehmen k&#246;nnen....

ja, v.a das Feuer, das uns heuten allen miteinander fehlt</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>trotzdem scheinen mir die Menschen damals einen Glauben gehabt zu haben, von dem wir uns im 21. Jahrhundert durchaus etwas annehmen k&#246;nnen&#8230;.</p>
<p>ja, v.a das Feuer, das uns heuten allen miteinander fehlt</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: dilettantus-in-interrete</title>
		<link>http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/comment-page-1/#comment-872</link>
		<dc:creator>dilettantus-in-interrete</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Nov 2006 12:36:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fonolog.com/2006/11/27/deus-lo-vult/#comment-872</guid>
		<description>Wo ist denn die Lateinische &#220;berschrift?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wo ist denn die Lateinische &#220;berschrift?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
